诣在文言文中的意思是到,特指到尊长那里去,如诣阙、诣前请教。所以,“诣宿岁之位”中的“诣”可以理解为“到达”或“走到”的意思。这句话出自《世说新语 言语》,原文是“孔文举年十岁,随父到洛。时李元礼有盛名,为司隶校尉。诣门者皆俊才清称及中表亲戚乃通。文举至门,谓吏曰:‘我是李府君亲。’既通,前坐。元礼问曰:‘君与仆有何亲?’对曰:‘昔先君仲尼与君先人伯阳有师资之尊,是仆与君奕世为通好也。’元礼及宾客莫不奇之。太中大夫陈韪后至,人以其语语之,韪曰:‘小时了了,大未必佳。’文举曰:‘想君小时,必当了了。’韪大踧踖。”
这段文言文的大意是,孔融十岁的时候,随父亲到洛阳。当时李元礼名声很大,做司隶校尉。到他家去的人,都是那些才智出众的人、有称号的人以及他的中表亲戚才通报。孔融到了他家门前,对下边的人说:“我是李府君的亲戚。”已经通报上去,就上前坐下来。李元礼问:“您和我有什么亲戚关系呢?”孔融回答说:“过去我的祖先仲尼曾经拜您的祖先伯阳为师,这样看来,我和您就是老世交了。”李元礼和他的那些宾客没有不对他的话感到惊奇的。太中大夫陈韪后来才到,别人就把孔融说的话告诉给他听,陈韪说:“小的时候很聪明,长大了未必很有才华。”孔融说:“我想您小的时候一定很聪明吧。”陈韪听了感到非常不安。
其中,“诣门者皆俊才清称及中表亲戚乃通”中的“诣”也是“到”的意思,表示来拜访李元礼的人都是才智出众、有称号的人以及他的中表亲戚才能通报进去。